Ewangelia św. Mateusza w neoquenya!
Źródło: Elfling
Zgodnie z dobrze już utwierdzoną tradycją bożonarodzeniową lingwistyczny serwis Ardalambion ogłasza swoją Świąteczną Aktualizację. W tym roku Helge Kåre Fauskanger przygotował neoquenejskie tłumaczenie Ewangelii według św. Mateusza. Spośród czterech Ewangelii na swoje tłumaczenie czeka teraz tylko Ewangelia według św. Łukasza, która jest najdłuższa i tym samym jest dla tłumacza największym wyzwaniem. Helge obiecuje, że za dwanaście miesięcy otrzymamy także ten tekst.
Przez kilka lat „Projekt NQNT” został wypełniony prawie w połowie (mamy teraz 48% Nowego Testamentu w neoquenyi). Tłumacz zdaje sobie sprawę z pewnych niekonsekwencji translatorskich (np. obecnie uważa, że squenyaryzowana forma Heroda to raczej Herol, a nie Heror). Aktualizacja i uzgodnienie wszystkich tekstów w końcu się także pojawi. Na razie Helge prosi o cierpliwość. A my dziękujemy tłumaczowi. Amen.
Kategorie wpisu: Lingwistyka, Pliki do ściągnięcia
2 Komentarzy do wpisu "Ewangelia św. Mateusza w neoquenya!"
Pekka, dnia 29.12.2012 o godzinie 11:28
Wyrównanie wszystkich przetłumaczonych dotychczas kawałków i zebranie ich w jeden, z grubsza spójny tekst to spore wydarzenie. Moim zdaniem będzie to całkiem solidny drogowskaz dla fanów neoquenii. Nie mogę się doczekać.
Galadhorn, dnia 31.12.2012 o godzinie 13:07
Tak, to najobszerniejsze źródło nowych form, ciekawych strukturalnych rozwiązań… I chyba jeszcze nieuświadomiona inspiracja dla tengwarowych kaligrafów. Czekam z ciekawością na „wyrównanie”.
Zostaw komentarz